Genesis 12:17

SVMaar de HEERE plaagde Farao met grote plagen, ook zijn huis, ter oorzake van Sarai, Abrams huisvrouw.
WLCוַיְנַגַּ֨ע יְהוָ֧ה ׀ אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּיתֹ֑ו עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃
Trans.

wayənaga‘ JHWH ’eṯ-parə‘ōh nəḡā‘îm gəḏōlîm wə’eṯ-bêṯwō ‘al-dəḇar śāray ’ēšeṯ ’aḇərām:


ACיז וינגע יהוה את פרעה נגעים גדלים ואת ביתו על דבר שרי אשת אברם
ASVAnd Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai, Abram's wife.
BEAnd the Lord sent great troubles on Pharaoh's house because of Sarai, Abram's wife.
DarbyAnd Jehovah plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.
ELB05Und Jehova schlug den Pharao und sein Haus mit großen Plagen um Sarais willen, des Weibes Abrams.
LSGMais l'Eternel frappa de grandes plaies Pharaon et sa maison, au sujet de Saraï, femme d'Abram.
SchAber der HERR schlug den Pharao und sein Haus mit großen Plagen um Sarais, des Weibes Abrams, willen.
WebAnd the LORD afflicted Pharaoh and his house with great plagues, because of Sarai, Abram's wife.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken